51看书网

繁体版 简体版
51看书网 > 郑启五集邮新概念 > 09/1/30当熊猫遇上猫熊

09/1/30当熊猫遇上猫熊

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

o9/1/3o当“熊猫”遇上“猫熊”

“熊猫”在宝岛台湾被叫做“猫熊”,这与普通话“热闹”在闽南话被说成是“闹热”表面上有点相似,但实际上另有道道,按马英九的说法,“猫熊”更科学,因为这个胖乎乎的东东是“熊家”而非“猫科”。 而熊猫的故乡的人们一定认为“熊猫”早已经约定俗成,说起来可是那么地顺溜,那么地自然而然。

有读者ku1angsu认为,“按照传统汉语的主要文法特征是‘大名冠小名’,即主名词位于修饰词前。此一文法特征在历代诗文,现代方言和历代文献中均大量保留。例如:熊猫(似猫的熊),蚕蚁(形似蚁的蚕),脸蛋(像蛋一样圆的脸),蜗牛(像牛吃草的蜗),虾米(像米粒大的虾),脑瓜(像瓜一样圆的头脑),轮渡(用以过渡的轮船),林海(如海洋般的森林),韭黄(黄色的韭菜)等”。

但我总觉得现代汉语更通行的习惯似乎是“形”在前,“本”在后,如“狼狗”、“马蜂”、“牛人”、“象鼻蚌”等等,象形的“狼”、“马”、“牛”、“象鼻”等均往前站,而身为本质的“狗”、“蜂”、“人”和“蚌”则屈居后方,特别是“熊猫”或“猫熊”的一位本家兄弟乃通称“狗熊”而非“熊狗”,就因为它是一头像狗的熊!

日前北京中新社驻台湾的记者陈立宇和路梅写的《台湾中华邮政将行大熊猫团团、圆圆邮票》的消息中,“熊猫”狭路相逢,一头遇上了“猫熊”,结果相安无事,和平共存。那消息原文如下:“台湾中华邮政公司宣布,将在大6赠台大熊猫团团、圆圆正式公开亮相的当天,也就是农历春节前后,行‘可爱动物邮票─大猫熊’邮票和邮折,包含全组邮票、小型张样张和原图明信片的邮折限量二万五千套,每套新台币一百

“中华邮政公司还表示,大熊猫邮票二枚,将各行一百万枚,团团独照的邮票面值新台币五元,为平信邮资;圆圆独照邮票面值九元,并将作为台湾寄往中国大6信函的基本邮资。小型张是团团圆圆合照,面值为二十五元挂号邮资。

“中华邮政傍晚同时公布了大熊猫邮票的样张,中华邮政公司总经理胡雪云表示,照片系经过合法授权,无偿取得。”

“中新社”代表中国官方,对台措词向来极为严谨和谨慎,以上文字有两个值得注意的变动,一是引号内外有别,“熊猫”和“猫熊”并行不悖,体现了对两岸语词差异的尊重。如果在以往,常常是以间接引语表述,一概“熊猫”了之。当“熊猫”遇上“猫熊”,正如我早早预言的那样,许多两岸用语的差异,非但不会造成什么误解,还反倒平添交流的语趣。

二是对台湾的“中华邮政”的表述已经从引号中脱颖而出,进入常态。“中新社”和“新华社”以往对台湾各个行政部门的名称一概打引号,如“行政院”、“交通部”等,也包括“中华邮政”,含有“不承认”的高度疑似,而台湾的“中华邮政”在经过了**当局改名“台湾邮政”的风波之后,又回到了原来的“中华邮政”。可见现在珍惜“中华邮政”这个金字招牌的已经不仅仅是两岸的邮迷了,失去的,才知道它的宝贵!

三是深感“团团”“圆圆”的取名充满了中国人的政治智慧,无论你怎么颠倒,“团团”还是“团团”,“圆圆”也还是“圆圆”,决不会又闹出一个诸如“圆团”一类的字序歧义。

台湾的中华邮政行“团团”和“圆圆”的邮票,这对两岸邮迷乃至整个华人世界,都是一个和暖而和谐的福音,以上邮票新闻后面也许隐含着两岸关系更大的利好消息。更重要的是在本文我想通过“熊猫”和“猫熊”的差异进行一次纯学术的探讨,进行一场心平气和的争论,把政治上的歧见晾在一边,学术就是学术,凭什么让政治进来胡搅蛮缠呢?!政治一旦靠边站了,问题就变得非常的简单,反之,就是最让国人生厌的“折腾”了!我们常常把“两岸一家”挂在嘴上,那么此刻就无妨把“猫熊”与“熊猫”的语词探讨作为一场家庭饭桌上的谈笑风生吧!

不过我想当国人过了1oo年或1ooo年再回望关于两岸所有的争执,会不会都倍感那一切不过都是一场可笑而可叹的文字游戏呢?

『加入书签,方便阅读』